OECD ir saīsinājums organizācijas Organisation for Economic Co-operation and Development pilnajam nosaukumam. Latviešu valodā organizācijas pilnais nosaukums ir Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija. Ieteicamais saīsinājums latviešu valodā ir ESAO.
Defisi neliek dubultuzvārdos, kuros otrs uzvārds sākas ar palīgvārdu da, de(l), di, du(š), d', de, van, fon u. tml.
Piemēram, Anna de Butkeviča-Mirska, Klotilde van der Stūla-Vollebeka; bet Anna Mirska de Butkeviča, Klotilde Vollebeka van der Stūla; Mežs da Silva, Mirskis de Vaškevičs, Gulbis del Potro, Kļaviņš di Kaprio, Vanags du Pintu, Rozītis duš Santušs, Liepiņš d’Artanjans.
Plēsīgā karpu dzimtas zivs piraija (port. piranha), kas dzīvo Dienvidamerikā, bet 2008. gada vasarā tika izmakšķerēta kādā Daugavpils dīķī, rakstāma piraija. Pārējie sastopamie zivs nosaukumi piraja, piranja, piraņa nav atzīstami par pareiziem.
Vārds samits ir cēlies no angļu vārda summit, kura pamatnozīme ir ‘virsotne, arī augstākā pakāpe’. Latviešu valodā šo vārdu lieto kā politisku terminu, apzīmējot valsts vadītāju tikšanos. Sākotnēji vārds tika rakstīts atbilstoši tā izrunai oriģinālvalodā ar vienu m – samits. Angļu rakstības ietekmē parādījās šī vārda rakstījums latviešu valodā arī ar m dubultojumu – sammits, kas neatbilst vārda izrunai angļu valodā un tāpēc latviešu valodā nebūtu vēlams. LZA Terminoloģijas komisija ir ieteikusi attiecīgā nojēguma izteikšanai lietot latvisko terminu galotņu apspriede.